OS PINGOS NOS IS – Palavra “professeur” tem feminino?

No site da Academia Francesa deixou claro que a palavra

Professeur  não há feminino.professeur3

“Contra o desejo dos interessados as formas como: professeure, recteure, sapeuse-pompière, auteure, ingénieure, procureure, etc., são contrárias as regras ordinarias das derivações e constituem um verdadeiro barbarismo. O francês não dispõe de sufixo único permitindo a criação de um feminino automaticamente do substantivo. “
No Québec e na Suiça, a palavra “professeure” e na Bélgica professeur. O verbo “professer” se compreende hoje no sentido de ensinar (enseigner), desta forma “professeuse é possível.
Veja dois paragrafos retirados da Academia Francesa
  1. L’Académie française n’entend nullement rompre avec la tradition de féminisation des noms de métiers et fonctions, qui découle de l’usage même : c’est ainsi qu’elle a fait accueil dans la 8e édition de son Dictionnaire (1935) à artisane et à postière, à aviatrice et à pharmacienne, à avocate, bûcheronne, factrice, compositrice, éditrice et exploratrice. Dans la 9e édition, en cours de publication, figurent par dizaines des formes féminines correspondant à des noms de métiers. Ces mots sont entrés naturellement dans l’usage, sans qu’ils aient été prescrits par décret : l’Académie les a enregistrés pourvu qu’ils soient de formation correcte et que leur emploi se soit imposé.
    Mais, conformément à sa mission, défendant l’esprit de la langue et les règles qui président à l’enrichissement du vocabulaire, elle rejette un esprit de système qui tend à imposer, parfois contre le vœu des intéressées, des formes telles que professeure, recteure, sapeuse-pompière, auteure, ingénieure, procureure, etc., pour ne rien dire de chercheure, qui sont contraires aux règles ordinaires de dérivation et constituent de véritables barbarismes. Le français ne dispose pas d’un suffixe unique permettant de féminiser automatiquement les substantifs. S’agissant des métiers, très peu de noms s’avèrent en réalité, du point de vue morphologique, rebelles à la féminisation quand elle paraît utile. Comme bien d’autres langues, le français peut par ailleurs, quand le sexe de la personne n’est pas plus à prendre en considération que ses autres particularités individuelles, faire appel au masculin à valeur générique, ou « non marquée ».
http://www.academie-francaise.fr/actualites/la-feminisation-des-noms-de-metiers-fonctions-grades-ou-titres-mise-au-point-de-lacademie

 

Estudos indicam que aprender línguas previne Alzheimer- Aprenda francês

Mas o que é significa  Alzheimer?

Esta doença é um distúrbio de memória, onde desempenho de gestos simples e de orientação no tempo e espaço e as funções cognitivas são gradativamente perdidas. Alzheimer é uma doença neuro-dégenerativa.

Agora para aprender veja mais sobre o assunto no link abaixo em francês.

http://www.ameli-sante.fr/maladie-dalzheimer/quest-ce-que-la-maladie-dalzheimernbsp.html

Aprender línguas tem um impacto benéfico sobre a saúde cerebral em qualquer idade que se comece confirma os estudos do  Journal of Neurolinguistics da  universidade da Penslvania.

“Apprendre et pratiquer quelque chose, par exemple une deuxième langue, renforce le cerveau, commente Ping Li, professeur de psychologie et de linguistique et co-auteur de l’étude. Comme l’exercice physique, plus on utilise une zone spécifique de son cerveau, plus elle se développe et se renforce.”

 

http://www.sciencesetavenir.fr/sante/20141117.OBS5239/cerveau-l-apprentissage-d-une-langue-etrangere-c-est-bon-pour-les-neurones.html

Leia também

http://www.huffingtonpost.fr/2014/06/21/apprendre-langue-etrangere-7-raisons_n_5502798.html

 

La fusée Ariane 5 –

Connaissez-vous la fusée Ariane 5?

Dans la monde plusieurs pensent que seulement les Américains et les Russes ont des fusées spatiales, mais la vérité est autre. La France a lancé pour la première fois le 24 décembre 1979 une fusée de la famille Ariane,  et elle n’a pas fini d’évoluer jusqu’au dernier modèle Ariane 5.

Cette année, en juin en Guyane française dans le centre spatial de Kourou a été mis en orbite deux satellites de télécommunications.

Cette mission était la 230e depuis le vol inaugural, le cinquième lancement de l’année et le troisième d’une fusée d’Ariane 5.

Le poids de l’appareil a été au décollage de 6,3 tonnes, le satellite EchoStar XVIII a été construit par Space System Loral.

ci-dessus les liens du lancement et plus d’ informations.

http://vivreenguyane.com/wp-content/uploads/2013/07/VA214-launch-kit-FRENCH.pdf

http://www.europe1.fr/sciences/nouveau-lancement-reussi-pour-la-fusee-ariane-5-2687893

https://fr.wikipedia.org/wiki/Programme_spatial_fran%C3%A7ais

Novamente- Jogos Olímpicos – aulas normais

As aulas com a professora Valdirene continuarão normalmente durante as Olimpíadas do Rio de Janeiro.

Não haverá reposição de aula para os que faltarem em razão de qualquer evento ligado aos J.O.